Vistas de página en total

viernes, 21 de enero de 2011

Interpretacion y traduccion

La presencia y rol del traductor y del intérprete responden a la necesidad de ampliar los horizontes de la comunicación interlingüística, como respuesta al creciente fenómeno de la globalización. En una sociedad donde se rompen las fronteras de orden cultural y económico, aún persiste la muralla de la interferencia lingüística, obstáculo difícil de salvar dado que los idiomas constituyen parte de la esencia de una determinada cultura, y éstas siempre lucharán por preservar su idioma Si bien el aprendizaje del idioma inglés, por ejemplo, es hoy de tendencia masiva y un requerimiento esencial para cualquier profesional, éste no es el único idioma en el que es necesario comunicar, ni podemos dar por sentado que todos los profesionales lo entienden o manejan en un nivel superior. Por lo tanto, manejar hoy idiomas y poder ser un facilitador en los procesos de traducción e interpretación de los mismos en un status profesional constituye una de las áreas laborales donde la necesidad de contar con especialistas se incrementa día a día.

No hay comentarios:

Publicar un comentario